|
Yanjing
(Capital of Yan) is an alternative name for the city of
Beijing, which was first used in the Liao and Yuan dynasties.
The Eight Great Sights of Yanjing are places of historic
interest and scenic beauty in and around Beijing. Each
of them has a name in which their particular qualities
are summarized in lyrical four0character phrases, which
may be translated as follows: “The Great Wall Surrounded
by Lush Greenery at the Juyong Pass”; “Trees
Enveloped in Mist at eh Ancient City of Jizhou”;
“The Moon over the Lugou Bridge at Dawn”;
“The Rainbow Floating over the Jade spring”;
“The Western Hills Shimmering in Snow”; “Jade
Islet in Shady Springtime”; “Autumn Winds
on Taiye”; and “The Golden Terrace in the
Glow of the Setting Sun.” They are introduced individually
below.
The
Great Wall Surrounded by Lush Greenery at the Juyong Pass
(Juyongdiecui)
The
first and finest of the “Eight Great Sights of Yanjing”
is the “Great Wall Surrounded by Lush Greenery at
the Juyong Pass.” This comprises a small river valley
approximately 15 kilometers long which is crossed by the
lofty peaks and lush mountain vegetation. The undulating
mountain tops stretches into the distance like leaping
sea waves, creating a scene of outstanding natural beauty.
As early as the Jin Dynasty, this spot was known by its
present title.
In
some places, the valley is extremely narrow with only
a small passage through which the stream water can flow.
At these points the mountains loom overhead as if about
to cave in. Visitors are then tempted to turn back at
this point, since the valley looks quite impassable. If
they do, however, they will miss the experience of wonder
that these imposing rock formations inspire. Trees also
abound in this area, their red and white blossoms decorating
the valley with bright splashes of color against a background
of lush green leaves.
Trees
Enveloped in Mist at the Ancient City of Jizhou (Jimenyanshu)
This spot is reputed the site of the ancient city of Jizhou,
also called Jiqiu and popularly named the “Earthen
Walls”(Tucheng). The remains date from the Liao
and Yuan dynasties and are situated about four kilometers
northwest of the Deshengmen Gate. The ancient city walls
and buildings of Jizhou have all disappeared, and all
that remain are two long stretches of earthen mounds that
mark the former gateway into the city. From the Ming Dynasty
onwards this spot has often been extolled in poetry, and
on the site itself there is a stone tablet inscribed in
the calligraphy of the Qing Emperor Qianlong with the
four-character phrase, which gives the place its title.
The
Moon over the Lugou (Marco Polo) Bridge at Dawn (Lugouxiaoyue)
Ever since Emperor Zhangzong of the Jin Dynasty (reigned
1190-1208) penned the phrase “The Moon over the
Lugou Bridge at Dawn,” this site has been known
by this poetic name. Emperor Qianlong, who inscribed it
upon a commemorative tablet at the site, hence further
spreading its renown, adopted the title once more in the
Qing Dynasty. In those days, the scenery comprised only
“a pale moon over a river bridge” with a few
“scattered clouds” floating occasionally overhead.
However, it attracted “so many travelers passing
by this spot that by early dawn the air was filled with
the clattering of horses hooves.”
At
daybreak nowadays, the lamps suspended on the bridge and
the stars gleam through the early morning mists, sparkling
on the clear waters of the river. A light wind sends silvery
ripples running across the water, making the pale reflection
of the moon on its surface quiver and dissolve-a scene
of truly poetic beauty. But as one strolls along the bridge,
stopping to lean over its parapet and gaze into the distance,
one will notice the first colors of early morning appear
on the horizon. Mountain peaks, treetops and tall buildings
are bathed in the rosy glow of the sun.
The
Rainbow Floating over the Jade Spring (Yuquanchuihong)
The Jade Spring was originally called the Baotu Spring
in Jude Spring Mountain (after a famous spring in Shandong
Province). However, when the Qing Emperor Qianlong Wrote
the phrase “Rainbow Floating over the Jade Spring”
and a stone tablet bearing this inscription was erected
on the spot, the site was henceforth known by this name.
The
Jade Spring is famous for its pure cool waters, which
flow, in abundant supply from its underground source,
spurting from the dragon-head-shaped stone fountainhead
in a fine spray that resembles snowflakes. For this reason
it is also known as the “Snowflake Spring.”
In the Qing Dynasty, the spring was praised as the “Finest
Spring Under Heaven,” a description which seems
fully deserved when one witnesses it in its wonderful
natural setting. This mountain source flows down the mountain
and feeds Kunming Lake in the Summer Palace and a number
of the other lakes in the city.
The
Western Hills Shimmering in Snow (Xishanqingxue)
To find the spot known as “The Western Hills Shimmering
in Snow” in the Xiangshan (Fragrant Hills) Park,
one must turn northwards after reaching the Halfway Pavilion
and then climb upwards past the Cave Facing the Sun (Chaoyangdong).
The spot was originally one of the “28 Scenic Beauties
of Xiangshan Park” and known as the “Grotto
of Fragrant Mists”( Xiangwuku). The stone pillar
on which the four characters “Western Hills Shimmering
in Snow” are inscribed in the calligraphy of Emperor
Qianlong stands on the rocky slope to the north of the
grotto. Here on a winter day, as the weather clears after
a fresh snowfall, the glittering silver mantle covering
the numerous jutting peaks seems to stretch away boundlessly,
offering a spectacle of great beauty.
Today
there are differing opinions as to the true meaning of
the words “shimmering snow.” Some believe
that the “snow” is in fact peach blossoms.
Others maintain that it is simply snow. Adherents of the
latter interpretation cite a verse from a Qing Dynasty
anthology to back their claim: “In the depths of
winter, the sky clears after a fresh fall of snow. A traveler
gazes away into the distance at the cold crispness of
this winter scene. The trees and villages are transformed
and the Western Hills with white jade, so that from after
they look like silver. This silver blanket smothers the
rugged slopes and misty peaks so that they resemble an
expanse of plum blossoms, and sheer cliffs rise up like
screens, touching the sky. The light of dusk bathes the
distant hills and scattered clouds weave about the dark
green pines. A solitary woodcutter trudges his way home
along the narrow mountain path with only his broad rimmed
hat visible through the trees…”
Jade
Islet in Shady Springtime (Qiongdaochunyin)
The site known as “Jade Islet in Shady Springtime”
is located on the eastern slope of Jade Islet (Qiongdao)
in Beihai Park. Here, the buildings are few while trees
abound creating an air of tranquility and solitude. In
1751, Emperor Qianlong was so moved by the scene that
he had a stone tablet inscribed with the name of the site
erected in the shade of the trees. Two winding paths lead
up from the tablet to the Spring View Pavilion (Jianchunting)
and the Corridor for Viewing Paintings (Kanhualang). As
you meander through the corridor, the view closely resembles
a landscape painting.
Autumn
Winds on Taiye (Taiyeqiufeng)
A stone tablet in the Pavilion of Clouds on the Water
(Shuiyunxie) int4eh Central Lake (Zhonghai) bears an inscription
in the handwriting of Emperor Qianlong, which permanently
records the name of the site. Taiye, or the “Great
Secretion,” is the name the lake was known in the
Qing Dynasty. The open-air pavilion stands on an island
in the lake amidst the loveliest surroundings: bright
white clouds are reflected on the water; the pavilion
rests on the lake like a lotus blossoms permeates the
air. This fine scene is lyrically described in the poem
The Pavilion of Clouds on the Water in Early Autumn by
the Qing poet Zhu Yizun: “In the blazing heat of
autumn, a cool breeze at noon stirs the air. The lotus
leaves bob in the ripples and sweet pea flowers bloom
after fresh rains. The bridge casts gentle shadows in
the clear cool river. In the evening light, the mountains
take on added beauty as blue and gold reflections from
the palace swell in the water’s surface.”
Previously,
a ferryboat stationed to the right of the pavilion connected
the pavilion to the Hall of Benevolence (Jurentang), the
Hall of Diligent Government (Qinzhengdian) and to the
Golden Turtle and Jade Rainbow Bridge.
The
Golden Terrace in the Glow of the Setting Sun (Jintaixizhao)
The Golden Terrace in the Glow of the Setting Sun is situated
at the former Miao Family Estate near the Altar of the
Sun (Ritan). In the Qing Dynasty, this area originally
served as frill grounds for the Manchurian and Mongolian
troops of the Emblazoned White Banner. It is said That
there was once a tall platform called the “golden
Terrace” within the grounds, and that on spring
and autumn evenings, the sunlight would continue to fall
on this terrace for a few moments after the sun had set.
This was, of course, a natural phenomenon, but when Emperor
Qianlong came here on an inspection tour, he was disturbed
by the strange spectacle. Enquiring after the name of
the place, the emperor became worried that a site so well
endowed by nature would bring its owners inordinate good
fortune and feared that this would threaten the supremacy
of the Qing court. He therefore ordered the name “Miao
Family Estate” (Miaojiadi) changed to “The
Golden Terrace in the Glow of the Setting Sun,”
and erected a stone tablet to record this. In this manner
the last of the “Eight Great Sights” acquired
its present name. The original inscription on the stone
tablet in the drill ground conveyed the emperor’s
wish that he Manchus and Mongols should unite in assuring
the prosperity of China. |